All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h German (de) | Namensräume werden verwendet, um Informationen nach Zweck zu unterteilen. Beispielsweise sollten Informationen für Besucher von Informationen für Entwickler getrennt werden, was wiederum eine Trennung in Service-Informationen und Handbuch bedeutet. (Verwechsle Namensräume nicht mit Kategorien) |
| h English (en) | Namespaces are used to divide information by purpose. For example, information for visitors should be separated from information for developers, which in turn is parting into service info and manual. (Do not confuse Namespaces with Categories) |
| h French (fr) | Les espaces de noms sont utilisés pour séparer les informations par objectif. Par exemple, les informations destinées aux visiteurs doivent être séparées des informations destinées aux développeurs, qui se divisent à leur tour en informations de service et en manuel. (Ne confondez pas les espaces de noms avec les catégories) |
| h Russian (ru) | Для распределения информации по назначению используются пространства имен. Например, чтобы отделить информацию для посетителей от информации для разработчиков, которая в свою очередь делится на служебную и справочную. (Не путайте Пространства имен с Категориями.) |