Export translations
Jump to navigation
Jump to search
Settings
Group
Advance - Omega 7 (paraglider)
Paradatabase:Before work
Paradatabase:Language policy
Paradatabase:Multilingual implementation
Paradatabase:Project tasks
Paradatabase:Project work menu
Paradatabase:Project work menu/Help
Paradatabase:System extensions messages/Comment
Paradatabase:System extensions messages/PdbExt
Paradatabase:System extensions messages/PdbUtils
Paradatabase:Tasks solving system
Template:Pd Paraglider/Dictionary
Template:Sandbox heading
Language
aa - Afar
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
am - Amharic
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bcl - Central Bikol
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Turkish
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - español (formal)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Gan (Simplified)
gan-hant - Gan (Traditional)
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - magyar (formal)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mr - Marathi
mrj - Western Mari
ms - Malay
mt - Maltese
mus - Creek
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nov - Novial
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
nys - Nyunga
oc - Occitan
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmy - Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - cебертатар
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
szl - Silesian
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tn - Tswana
to - Tongan
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:Paradatabase:Before work}}<languages/> {{reqbox who-know-english}} {{TOC_right}} There are basic concepts that must be considered when working on a project. ==Technical information== To explore the tools and the engine capabilities main site is [https://mediawiki.org MediaWiki]. There are a lot of operational links in the left sidebar, as well as a fairly effective '''Search box''' in the upper right. ''- it may make sense to create a separate list of sources. In the meantime you can add it here.'' ==Namespaces== Namespaces are used to divide information by purpose. For example, information for visitors should be separated from information for developers, which in turn is parting into service info and manual. (Do not confuse Namespaces with Categories) A namespace is assigned to the page by adding its name with a colon before the page name (Help:Namespaces = the page Namespaces in the namespace Help). Read more [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Namespaces Help:Namespaces] and [https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Namespace Manual:Namespace] There are built-in (standard) namespaces: Media, Special, (empty), Talk, User, User talk, Project, Project talk, File, File talk, MediaWiki, MediaWiki talk, Template, Template talk, Help, Help talk, Category, Category talk. The Namespaces Project, Project talk in our project have aliases Paradatabase, Paradatabase talk respectively. Additional namespaces in our project: Manual, Manual talk, Forum, Forum talk For convenience, the following aliases are added. "Paradatabase:" has the alias "Pdb:", "Manual:" - "Man:", "Forum:" - "FM:". Thus "Project:Project tasks", "Paradatabase:Project tasks", "Pdb:Project tasks" are the same page. Additional namespaces and aliases are approved by the project manager. It is necessary that each project page was in the namespace for which it was created. The use of a prefix with a colon that does not correspond to existing namespaces must be agreed between the developers and approved by the head. To find out what namespaces are in a project, use [[Special:Search|Special:Search]] or [[Special:ApiSandbox|Special:ApiSandbox]] with query <code>action=query & meta=siteinfo & siprop=namespaces</code> ==Discussion== Negotiations on the content of any page are carried out on the corresponding tab ''Talk'' of the page. Questions that are not related to the content of the site, questions that have not been worked out, problems, clarifications, ideas should be placed in the namespace "Forum: ". All discussion participants must comply with [[Discussion rules]]. Pages created in the "Forum:" namespace, as well as others, should contain only operational information. For questions, explanations, clarifications use "Forum_talk:". The "Discussion" link of the current page in the "Forum:" namespace is used to go to "Forum_talk:". ==News feed== Significant news, events concerning the developers of the project should be briefly reported on the page [[Pdb:News feed]]. ==Questions-and-problems feed== Questions, problems concerning all developers should be put on the page [[Pdb:Questions-and-problems feed]], and then brought up for discussion in the "Forum:". The same applies to the important issues for which you can not find the answers in MediaWiki, Google, Yandex. ==Multilingual Paradatabase== Multi-language support in Paradatabase is one of the most difficult but very important tasks. This will significantly expand the audience and make information about paragliders more understandable for those who do not speak English. To learn more read [https://www.mediawiki.org/wiki/Multilingual_MediaWiki Multilingual MediaWiki] '''The translation model''' is organized as follows. English is the primary language. This is the language of the content and the name of the original page. Translation is carried out by project participants using the Translate extension. In order to activate the translate function, one must have the appropriate rights and prepare a page for translation. Details for those who are having access to this function can be found in the documentation [https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate Extension:Translate] The Pages translated into other languages have a name consisting of the name of the source and the language code with a slash. For example, the main page is "Pdb:Project tasks". Translation into Russian - "Pdb:Project tasks/ru", translation into French - "Pdb:Project tasks/fr". Only source text can be corrected in the standard way on the tab "Edit". Translations are being corrected on the "Translate" tab by [https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate Extension:Translate]. The translation of the title of the page, which is not the source, into another language is possible, but its name and the link to it remains English. For example, the "Project tasks/fr" page will have the title "Tâches du projet". To facilitate its search by users who do not speak English, should be created a new page "Tâches du projet" and set the redirection to "Project tasks/fr". To redirect the page its content should be the only line: <nowiki>#REDIRECT [[Pdb:Project Tasks/fr]]</nowiki> ==Creating source text in your language== '''If the page does not require translation''' (this should be a rare exceptional case), then you need to create a page in your language and assign it the language using [[Special:PageLanguage|Special:PageLanguage]], which can be accessed by clicking the ''Page Information'' link in the left sidebar and finding ''Page content language'' row in the table. If the language change is not available, you need to contact the administrator. We must distinguish the page Name from the Title. By the page Name we navigate while the page Title is a part of the content. In the case when the page does not require translation, the name and title match. '''In case a translation is required''', the page name does not depend on the language of the original page and must be in English. The title can be translated into another language. Manual: [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Page_translation_administration Translate/Page translation administration] Tools: :* [[Special:PageLanguage]] :* [[Special:PagePreparation]] :* [[Special:Translate]] :* [[Special:PageTranslation]] For example, the page "Elpmaxe txet Niradnam" has been created. To translate it you must use the following algorithm: # Create a page with the English name "Mandarin text example".<br>Its language does not change. It must be English. # Insert there the English translation or at least a short phrase that says that it need a translation. # Prepare the text for translation using [[Special:PagePreparation]], (or, in special cases, manually add the tags <languages />, <translate></translate>), open it again and click on "Mark this page for translation". # By the link “Translate this page”, translate into Mandarin the title “Mandarin text example” and all the text using the original from the page "Elpmaxe txet Niradnam" created at the very beginning of the example. # Make sure that the English version of the page "Mandarin text example" and the Mandarin "Mandarin text example/md" exist and correspond to the desired texts. # Go to the "Elpmaxe txet Niradnam" page and replace the page content with <code>#REDIRECT <nowiki>[[Mandarin text example/md]]</nowiki></code> # Check out the links to the "Mandarin text example" and its translation in the Search box. Corrections of such a page must be started from the original page in English. In case of a poor knowledge of English, you need to consult with someone who knows English well, or use a template: <nowiki>{{qst | source language code | text to be translated}}</nowiki> After correcting the source text the operation "Mark this page for translation" should be repeated. For corrected fragments, that do not affect the content of the translation, the checkbox "Do not invalidate translations" can be checked. '''The third variant'''. There are several texts about the same in different languages but not a 100% translation of each other. They can be changed but it does not require synchronism of changes in other texts. In this case, each of these texts is created as text in its own language. Herewith the name of each page is in English plus a slash and a language code. For example, "Discussion rules/en", "Discussion rules/fr", "Duscussion rules/ru", etc. At the top of such page, you must put a language switch: <nowiki><languages /></nowiki> and, if the language is not English, a directive to display the translated title, for example <nowiki>{{DISPLAYTITLE:Règles de discussion}}</nowiki> ==Groups of users== When working on a project, the main principle is '''trust''', which is necessary to provide developers with the greatest opportunities. It is assumed that any participant has good intentions and wants to do everything in his power to help the project. If the participant creates problems for the project, then the issue of his exclusion will be raised, because coherence and the principle of the maximum set of possibilities will be threatened. We need to assign the roles of the participants by creating the appropriate groups based on these considerations. In the course of work we will select the optimal sets of rights. Now, when there are few participants and the roles are not worked out, contact the administrator for additional rights or put a request in [[Pdb:Questions-and-problems feed]] ==Note for translators== It is more convenient and safer to first translate text in a text editor, such as Notepad ++ or MS Word, looking at the source text or copying the source text into the editor. And then when translating through "Extension:Translate" insert text fragments by the clipboard. If there is a discrepancy between the source text and the text in the translation window, the source text is the one that needs to be translated, and the mismatch should be reported to the translation administrator.
Navigation menu
Personal tools
English
Log in
Namespaces
Special page
Variants
Views
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Tools
Special pages
Printable version