Difference between revisions of "Translations:Paradatabase:Language policy/8/fr"

From paradatabase
Jump to navigation Jump to search
 
Line 1: Line 1:
Les espaces de noms destinés à la création de textes dans d'autres langues sont ''linguistiques''. Le nom de chaque espace de noms linguistique est le code de langue du système, commençant par une lettre majuscule. Par exemple, ''Fr:'', ''De:'', ''Ru:''. De plus, vous pouvez lire [[mediawikiwiki:Manual:Language/fr|À propos des langues dans MediaWiki]] et
+
Les préfixes destinés à créer des textes dans d’autres langues sont des «préfixes de langue». Le nom de chaque préfixe de langue est le code de langue du système, commençant par une lettre majuscule suivie d'un point d'exclamation et d'un espace. Par exemple: <code>"Fr! " &nbsp; "De! " &nbsp; "Ru! "</code>

Latest revision as of 04:27, 6 May 2019

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Paradatabase:Language policy)
Prefixes intended for creating texts in other languages are ''language  prefixes''. The name of each language prefix is the system language code, starting with a capital letter with an exclamation point and a space after it. For example: <code>"Fr! " &nbsp; "De! " &nbsp; "Ru! "</code>
TranslationLes préfixes destinés à créer des textes dans d’autres langues sont des «préfixes de langue». Le nom de chaque préfixe de langue est le code de langue du système, commençant par une lettre majuscule suivie d'un point d'exclamation et d'un espace. Par exemple: <code>"Fr! " &nbsp; "De! " &nbsp; "Ru! "</code>

Les préfixes destinés à créer des textes dans d’autres langues sont des «préfixes de langue». Le nom de chaque préfixe de langue est le code de langue du système, commençant par une lettre majuscule suivie d'un point d'exclamation et d'un espace. Par exemple: "Fr! "   "De! "   "Ru! "