Difference between revisions of "Translations:Paradatabase:Before work/91/fr"

From paradatabase
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "== Note pour les traducteurs == Il est plus pratique et plus sûr de commencer par traduire le texte dans un éditeur de texte, tel que Notepad++ ou MS Word, en regardant le t...")
 
 
Line 1: Line 1:
== Note pour les traducteurs ==
+
==Note pour les traducteurs==
 
Il est plus pratique et plus sûr de commencer par traduire le texte dans un éditeur de texte, tel que Notepad++ ou MS Word, en regardant le texte source ou en copiant le texte source dans l'éditeur. Et ensuite, lors de la traduction via "Extension:Translate", insérez des fragments de texte dans le presse-papiers. Il se peut que le texte source ne corresponde pas avec le texte de la fenêtre de traduction, s'il y a eu des corrections, mais vous n'avez pas besoin de faire attention à cela.
 
Il est plus pratique et plus sûr de commencer par traduire le texte dans un éditeur de texte, tel que Notepad++ ou MS Word, en regardant le texte source ou en copiant le texte source dans l'éditeur. Et ensuite, lors de la traduction via "Extension:Translate", insérez des fragments de texte dans le presse-papiers. Il se peut que le texte source ne corresponde pas avec le texte de la fenêtre de traduction, s'il y a eu des corrections, mais vous n'avez pas besoin de faire attention à cela.

Latest revision as of 13:49, 11 April 2019

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Paradatabase:Before work)
==Note for translators==
It is more convenient and safer to first translate text in a text editor, such as Notepad ++ or MS Word, looking at the source text or copying the source text into the editor. And then when translating through "Extension:Translate" insert text fragments by the clipboard. If there is a discrepancy between the source text and the text in the translation window, the source text is the one that needs to be translated, and the mismatch should be reported to the translation administrator.
Translation==Note pour les traducteurs==
Il est plus pratique et plus sûr de commencer par traduire le texte dans un éditeur de texte, tel que Notepad++ ou MS Word, en regardant le texte source ou en copiant le texte source dans l'éditeur. Et ensuite, lors de la traduction via "Extension:Translate", insérez des fragments de texte dans le presse-papiers. Il se peut que le texte source ne corresponde pas avec le texte de la fenêtre de traduction, s'il y a eu des corrections, mais vous n'avez pas besoin de faire attention à cela.

Note pour les traducteurs

Il est plus pratique et plus sûr de commencer par traduire le texte dans un éditeur de texte, tel que Notepad++ ou MS Word, en regardant le texte source ou en copiant le texte source dans l'éditeur. Et ensuite, lors de la traduction via "Extension:Translate", insérez des fragments de texte dans le presse-papiers. Il se peut que le texte source ne corresponde pas avec le texte de la fenêtre de traduction, s'il y a eu des corrections, mais vous n'avez pas besoin de faire attention à cela.