Difference between revisions of "Paradatabase:Multilingual implementation/fr"

From paradatabase
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Pour chacune des langues autres que l'anglais, un préfixe est utilisé, dont le nom est le code de la langue. For the most common languages, there is no problem. For example:...")
(Created page with "En utilisant [https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate Extension:Translate], il est possible de traduire n'importe quelle page source. En même temps, Extension:Tran...")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 19: Line 19:
 
:* Par défaut, la langue de la page est l'anglais.
 
:* Par défaut, la langue de la page est l'anglais.
 
:* Pour chacune des langues autres que l'anglais, un préfixe est utilisé, dont le nom est le code de la langue. For the most common languages, there is no problem. For example: "Fr" - French, "De" - German, "Ru" - Russian. It is easy to type three characters (for example, "Fr!") before the name of the page when it was created.
 
:* Pour chacune des langues autres que l'anglais, un préfixe est utilisé, dont le nom est le code de la langue. For the most common languages, there is no problem. For example: "Fr" - French, "De" - German, "Ru" - Russian. It is easy to type three characters (for example, "Fr!") before the name of the page when it was created.
:* With the prefix used for a specific language the ''PageLanguage'' parameter is set automatically according to this language. Translation of this page into another language is its subpage. The name of the translation page is obtained by adding to the name of the source page the combination “''slash + language code''(for example, ''Fr! Page name/de''). The ''PageLanguage'' parameter of translation is also automatically set.
+
:* Avec le préfixe utilisé pour une langue spécifique,  le paramètre "PageLanguage" est défini automatiquement en fonction de cette langue. La traduction de cette page dans une autre langue est sa sous-page. Le nom de la page de traduction est obtenu en ajoutant au nom de la page source la combinaison "''barre oblique + code de langue''" (par exemple,"''Fr:Page name/de''"). Le paramètre ''PageLanguage'' de la traduction est également défini automatiquement.
:* Using [https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate Extension:Translate], it is possible to translate any of the source pages. At the same time Extension:Translate correctly perceives the language of the source page and creates translations in the form of its sub-pages.
+
:* En utilisant [https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate Extension:Translate], il est possible de traduire n'importe quelle page source. En même temps, Extension:Translate perçoit correctement la langue de la page source et crée des traductions sous la forme de ses sous-pages.

Latest revision as of 01:30, 8 May 2019

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎italiano • ‎русский


Les pages MediaWiki peuvent être écrites dans différentes langues. Mais le système n'a qu'une seule langue principale, appelée "langue de base". La "langue de base" de Paradatabase est l'anglais.

Chaque page a un paramètre "PageLanguage". Les programmes internes en ont besoin pour la présentation et le traitement appropriés du texte. Ce paramètre peut être changé. La politique de MediaWiki suppose que la page est créée dans la langue de base et que toutes ses traductions deviennent ses sous-pages en ajoutant le "slash + code de langue" à la fin du nom de la page.


Problèmes

  • Tout le monde a le droit de créer une page, mais tout le monde n’a pas le droit de changer le "PageLanguage".
  • Changer la langue de la page n'est pas une opération unique, mais une séquence spécifique d'étapes souvent ignorée ou oubliée.
  • Les pages peuvent être créées dans une autre langue que la langue de base. Dans ce cas, l'extension Extension:Translate est en conflit avec la structure interne de MediaWiki.

Pour résoudre ces problèmes, le principe suivant est proposé.


Accord sur les pages dans d'autres langues

  • Par défaut, la langue de la page est l'anglais.
  • Pour chacune des langues autres que l'anglais, un préfixe est utilisé, dont le nom est le code de la langue. For the most common languages, there is no problem. For example: "Fr" - French, "De" - German, "Ru" - Russian. It is easy to type three characters (for example, "Fr!") before the name of the page when it was created.
  • Avec le préfixe utilisé pour une langue spécifique, le paramètre "PageLanguage" est défini automatiquement en fonction de cette langue. La traduction de cette page dans une autre langue est sa sous-page. Le nom de la page de traduction est obtenu en ajoutant au nom de la page source la combinaison "barre oblique + code de langue" (par exemple,"Fr:Page name/de"). Le paramètre PageLanguage de la traduction est également défini automatiquement.
  • En utilisant Extension:Translate, il est possible de traduire n'importe quelle page source. En même temps, Extension:Translate perçoit correctement la langue de la page source et crée des traductions sous la forme de ses sous-pages.