Difference between revisions of "Paradatabase:Language policy/de"

From paradatabase
Jump to navigation Jump to search
(Created page with ":* <code>Source page</code> - ''Englische Sprache'' :* <code>Source page/fr</code> - ''Übersetzung der "Source page" auf Französisch'' :* <code>Source page/de</code> - ''Üb...")
(Created page with "Zum Beispiel mit dem Präfix "De! ":")
Line 27: Line 27:
 
:* <code>Source page/de</code> - ''Übersetzung der "Source page" auf Deutsch''
 
:* <code>Source page/de</code> - ''Übersetzung der "Source page" auf Deutsch''
  
For example, with the prefix "Fr! ":
+
Zum Beispiel mit dem Präfix "De! ":
  
 
:* <code>Fr! Page source Fr</code> - ''French''
 
:* <code>Fr! Page source Fr</code> - ''French''

Revision as of 06:49, 10 May 2019

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎italiano • ‎русский


Die Basissprache ist Englisch.

Standardmäßig werden der Quelltext und der Name der Seite auf Englisch erstellt.

Um den Quelltext in einer anderen (nicht englischen) Sprache zu erstellen, ist es notwendig, das Präfix im Seitennamen zu verwenden:
Sprachcode - Ausrufezeichen - Leerzeichen.
Der Sprachcode muss mit einem Großbuchstaben beginnen.
Zum Beispiel: "Fr! "   "De! "   " Ru! "

Seiten können Übersetzungen in andere Sprachen' haben, die Unterseiten der Quellseite sind. Der Name der Unterseite ist der Sprachcode.
Zum Beispiel: "/fr"   "/de"   "/ru"

Präfixe für die Erstellung von Texten in anderen Sprachen sind Sprachpräfixe. Der Name jedes Sprachpräfixes ist der Systemsprachencode, beginnend mit einem Großbuchstaben mit einem Ausrufezeichen und einem Leerzeichen danach. Zum Beispiel: "Fr! "   "De! "   " Ru! "

Zusätzlich können Sie lesen Über Sprachen in MediaWiki and Sprachcodes.

Jede Seite kann Unterseiten haben. Der vollständige Name der Unterseite wird durch Hinzufügen eines Schrägstrichs und des Namens der Unterseite erhalten: ParentPageName/SubpageName

Unterseiten, die Übersetzungen der Quellseite sind, bei denen der Name der Unterseite ein Sprachcode ist, werden als "Sprachunterseiten" bezeichnet.

Wenn die Seitenreihe ein spezielles nicht-sprachliches englisches Präfix hat, folgt der Sprachcode diesem Präfix durch ein Leerzeichen z.B.:

Project:Task-NNN De! Aufgabensystem

Zum Beispiel ohne Sprachpräfix:

  • Source page - Englische Sprache
  • Source page/fr - Übersetzung der "Source page" auf Französisch
  • Source page/de - Übersetzung der "Source page" auf Deutsch

Zum Beispiel mit dem Präfix "De! ":

  • Fr! Page source Fr - French
  • Fr! Page source Fr/de - translation of "Fr! Page source Fr" in German
  • Fr! Page source Fr/en - translation of "Fr! Page source Fr" in English

For example, with a special prefix and a language prefix "De! ":

  • Art De! Quellseite De - German
  • Art De! Quellseite De/fr - translation of "Art De! Quellseite De" in French
  • Art De! Quellseite De/it - translation of "Art De! Quellseite De" in Italian