Difference between revisions of "Paradatabase:Language policy/de"

From paradatabase
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Unterseiten, die Übersetzungen der Quellseite sind, bei denen der Name der Unterseite ein Sprachcode ist, werden als "Sprachunterseiten" bezeichnet.")
(Created page with "Wenn die Seitenreihe ein spezielles nicht-sprachliches englisches Präfix hat, folgt der Sprachcode diesem Präfix durch ein Leerzeichen z.B.: <code>Project:Task-NNN De! Aufg...")
Line 18: Line 18:
 
Unterseiten, die Übersetzungen der Quellseite sind, bei denen der Name der Unterseite ein Sprachcode ist, werden als "Sprachunterseiten" bezeichnet.
 
Unterseiten, die Übersetzungen der Quellseite sind, bei denen der Name der Unterseite ein Sprachcode ist, werden als "Sprachunterseiten" bezeichnet.
  
If the series of pages has a special non-language English prefix, the language code follows this prefix through a space, for example:
+
Wenn die Seitenreihe ein spezielles nicht-sprachliches englisches Präfix hat, folgt der Sprachcode diesem Präfix durch ein Leerzeichen z.B.:
  <code>Project:Task-NNN Fr! Système de tâches</code>
+
  <code>Project:Task-NNN De! Aufgabensystem</code>
  
 
For example, without language prefix:
 
For example, without language prefix:

Revision as of 06:45, 10 May 2019

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎italiano • ‎русский


Die Basissprache ist Englisch.

Standardmäßig werden der Quelltext und der Name der Seite auf Englisch erstellt.

Um den Quelltext in einer anderen (nicht englischen) Sprache zu erstellen, ist es notwendig, das Präfix im Seitennamen zu verwenden:
Sprachcode - Ausrufezeichen - Leerzeichen.
Der Sprachcode muss mit einem Großbuchstaben beginnen.
Zum Beispiel: "Fr! "   "De! "   " Ru! "

Seiten können Übersetzungen in andere Sprachen' haben, die Unterseiten der Quellseite sind. Der Name der Unterseite ist der Sprachcode.
Zum Beispiel: "/fr"   "/de"   "/ru"

Präfixe für die Erstellung von Texten in anderen Sprachen sind Sprachpräfixe. Der Name jedes Sprachpräfixes ist der Systemsprachencode, beginnend mit einem Großbuchstaben mit einem Ausrufezeichen und einem Leerzeichen danach. Zum Beispiel: "Fr! "   "De! "   " Ru! "

Zusätzlich können Sie lesen Über Sprachen in MediaWiki and Sprachcodes.

Jede Seite kann Unterseiten haben. Der vollständige Name der Unterseite wird durch Hinzufügen eines Schrägstrichs und des Namens der Unterseite erhalten: ParentPageName/SubpageName

Unterseiten, die Übersetzungen der Quellseite sind, bei denen der Name der Unterseite ein Sprachcode ist, werden als "Sprachunterseiten" bezeichnet.

Wenn die Seitenreihe ein spezielles nicht-sprachliches englisches Präfix hat, folgt der Sprachcode diesem Präfix durch ein Leerzeichen z.B.:

Project:Task-NNN De! Aufgabensystem

For example, without language prefix:

  • Source page - English
  • Source page/fr - translation of "Source page" in French
  • Source page/de - translation of "Source page" in German

For example, with the prefix "Fr! ":

  • Fr! Page source Fr - French
  • Fr! Page source Fr/de - translation of "Fr! Page source Fr" in German
  • Fr! Page source Fr/en - translation of "Fr! Page source Fr" in English

For example, with a special prefix and a language prefix "De! ":

  • Art De! Quellseite De - German
  • Art De! Quellseite De/fr - translation of "Art De! Quellseite De" in French
  • Art De! Quellseite De/it - translation of "Art De! Quellseite De" in Italian