Difference between revisions of "Paradatabase:Language policy/fr"

From paradatabase
Jump to navigation Jump to search
(Created page with ": * <code>Fr:Page d'origine</code> - ''français'' : * <code>Fr:Page d'origine/de</code> - ''traduction de la page "Fr:Page d'origine" en allemand'' : * <code>Fr:Page d'origin...")
 
(42 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<languages />
 
<languages />
Basic language is English.
 
  
{{brdbox|In the main and all non-linguistic namespaces, source text is created in English. Its name should also be in English.
+
{{Reqbox who-know-english}}
 +
La langue de base est l'anglais.
  
In each linguistic namespace, source text is created in the language corresponding to that namespace.}}
+
{{brdbox|Par défaut, le texte source et le nom de la page sont créés en anglais.
Each page of the site has its own name. The full page name has the following structure:
 
  
<code>Namespace:PageName</code>
+
Pour créer le texte source dans une autre langue (autre que l'anglais), il est nécessaire d'utiliser le préfixe dans le nom de la page: <br><code>code de langue - point d'exclamation - espace</code>. <br>Le code de langue doit commencer par une lettre majuscule. <br>Par exemple: <code>"Fr! " &nbsp; "De! " &nbsp; "Ru! "</code>
The main namespace has no name. Pages created in the main namespace have no prefix.
 
  
Par exemple, la page ''"Règles de discussion"'' se trouve dans l'espace de noms principal. Et la page ''"Projet:Sandbox"'' se trouve dans l'espace de noms ''Projet''
+
Les pages peuvent avoir des '''traductions dans d'autres langues''', qui sont des sous-pages de la page source. Le nom de la sous-page est le code de la langue. <br>Par exemple: <code>"/fr" &nbsp; "/de" &nbsp; "/ru"</code>}}
  
Each page can have subpages. The full name of the subpage is obtained by adding a slash and the subpage name:
+
Les préfixes destinés à créer des textes dans d’autres langues sont des «préfixes de langue». Le nom de chaque préfixe de langue est le code de langue du système, commençant par une lettre majuscule suivie d'un point d'exclamation et d'un espace. Par exemple: <code>"Fr! " &nbsp; "De! " &nbsp; "Ru! "</code>
  
<code>ParentPageName/SubpageName</code>
+
De plus, vous pouvez lire [[{{#plang:mediawikiwiki:Manual:Language}}|À propos des langues dans MediaWiki]] and [https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/Names.php Codes de langue].
Les espaces de noms destinés à la création de textes dans d'autres langues sont ''linguistiques''. Le nom de chaque espace de noms linguistique est le code de langue du système, commençant par une lettre majuscule. Par exemple, ''Fr:'', ''De:'', ''Ru:''. De plus, vous pouvez lire [[mediawikiwiki:Manual:Language/fr|Manuel:Langue]] et [https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/Names.php Codes de langue].
 
  
{{brdbox|Les pages de n'importe quel espace de noms peuvent avoir '''des traductions dans d'autres langues''', qui sont des sous-pages de la page source. Le nom de la sous-page est le code de la langue}}
+
Chaque page peut avoir des sous-pages. Le nom complet de la sous-page est obtenu en ajoutant une barre oblique et le nom de la sous-page: <code>ParentPageName/SubpageName</code>
For example, in the main namespace:
 
  
: * <code>Page d'origine</code> - ''Anglaise''
+
Les sous-pages qui sont des traductions de la page source pour lesquelles le nom de la sous-page est un code de langue sont appelées ''sous-pages de langue''
: * <code>Page d'origine/fr</code> - ''traduction de la page "Page d'origine" en français''
 
: * <code>Page d'origine/de</code> - ''traduction de la page "Page d'origine" en allemand''
 
  
For example, in the namespace ''Fr:'':
+
Si la série de pages a un préfixe anglais spécial non-langue, le code de langue suit ce préfixe dans un espace, par exemple :
 +
<code>Project:Task-NNN Fr! Système de tâches</code>
  
: * <code>Fr:Page d'origine</code> - ''français''
+
Par exemple, sans préfixe de langue:
: * <code>Fr:Page d'origine/de</code> - ''traduction de la page "Fr:Page d'origine" en allemand''
+
 
: * <code>Fr:Page d'origine/en</code> - ''traduction de la page "Fr:Page d'origine" en anglais''
+
:* <code>Source page</code> - ''Anglaise''
 +
:* <code>Source page/fr</code> - ''traduction de la page "Source page" en français''
 +
:* <code>Source page/de</code> - ''traduction de la page "Source page" en allemand''
 +
 
 +
Par exemple, avec le préfixe "Fr! ":
 +
 
 +
:* <code>Fr! Page source</code> - ''français''
 +
:* <code>Fr! Page source/de</code> - ''traduction de la page "Fr! Page source" en allemand''
 +
:* <code>Fr! Page source/en</code> - ''traduction de la page "Fr! Page source" en anglais''
 +
 
 +
Par exemple, avec un préfixe spécial et un préfixe de langue "De!" :
 +
 
 +
:* <code>Art De! Quellseite De</code> - ''German''
 +
:* <code>Art De! Quellseite De/fr</code> - ''translation of "Art De! Quellseite De" en français''
 +
:* <code>Art De! Quellseite De/it</code> - ''translation of "Art De! Quellseite De" en Italien''

Latest revision as of 02:07, 7 May 2019

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎italiano • ‎русский


La langue de base est l'anglais.

Par défaut, le texte source et le nom de la page sont créés en anglais.

Pour créer le texte source dans une autre langue (autre que l'anglais), il est nécessaire d'utiliser le préfixe dans le nom de la page:
code de langue - point d'exclamation - espace.
Le code de langue doit commencer par une lettre majuscule.
Par exemple: "Fr! "   "De! "   "Ru! "

Les pages peuvent avoir des traductions dans d'autres langues, qui sont des sous-pages de la page source. Le nom de la sous-page est le code de la langue.
Par exemple: "/fr"   "/de"   "/ru"

Les préfixes destinés à créer des textes dans d’autres langues sont des «préfixes de langue». Le nom de chaque préfixe de langue est le code de langue du système, commençant par une lettre majuscule suivie d'un point d'exclamation et d'un espace. Par exemple: "Fr! "   "De! "   "Ru! "

De plus, vous pouvez lire À propos des langues dans MediaWiki and Codes de langue.

Chaque page peut avoir des sous-pages. Le nom complet de la sous-page est obtenu en ajoutant une barre oblique et le nom de la sous-page: ParentPageName/SubpageName

Les sous-pages qui sont des traductions de la page source pour lesquelles le nom de la sous-page est un code de langue sont appelées sous-pages de langue

Si la série de pages a un préfixe anglais spécial non-langue, le code de langue suit ce préfixe dans un espace, par exemple : Project:Task-NNN Fr! Système de tâches

Par exemple, sans préfixe de langue:

  • Source page - Anglaise
  • Source page/fr - traduction de la page "Source page" en français
  • Source page/de - traduction de la page "Source page" en allemand

Par exemple, avec le préfixe "Fr! ":

  • Fr! Page source - français
  • Fr! Page source/de - traduction de la page "Fr! Page source" en allemand
  • Fr! Page source/en - traduction de la page "Fr! Page source" en anglais

Par exemple, avec un préfixe spécial et un préfixe de langue "De!" :

  • Art De! Quellseite De - German
  • Art De! Quellseite De/fr - translation of "Art De! Quellseite De" en français
  • Art De! Quellseite De/it - translation of "Art De! Quellseite De" en Italien