Difference between revisions of "Paradatabase:Language policy"

From paradatabase
Jump to navigation Jump to search
(Marked this version for translation)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 29: Line 29:
 
Subpages that are translations of the source page for which the name of the subpage is a language code are called “language subpages”.
 
Subpages that are translations of the source page for which the name of the subpage is a language code are called “language subpages”.
  
 +
<!--T:19-->
 
If the series of pages has a special non-language English prefix, the language code follows this prefix through a space, for example:
 
If the series of pages has a special non-language English prefix, the language code follows this prefix through a space, for example:
 
  <code>Project:Task-NNN Fr! Système de tâches</code>
 
  <code>Project:Task-NNN Fr! Système de tâches</code>
Line 48: Line 49:
 
:* <code>Fr! Page source Fr/en</code> - ''translation of "Fr! Page source Fr" in English''
 
:* <code>Fr! Page source Fr/en</code> - ''translation of "Fr! Page source Fr" in English''
  
 +
<!--T:20-->
 
For example, with a special prefix and a language prefix "De! ":
 
For example, with a special prefix and a language prefix "De! ":
 +
 +
<!--T:21-->
 
:* <code>Art De! Quellseite De</code> - ''German''
 
:* <code>Art De! Quellseite De</code> - ''German''
 
:* <code>Art De! Quellseite De/fr</code> - ''translation of "Art De! Quellseite De" in French''
 
:* <code>Art De! Quellseite De/fr</code> - ''translation of "Art De! Quellseite De" in French''

Latest revision as of 07:56, 6 May 2019

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎italiano • ‎русский
To collegues, who know English well, please:
If you see errors, correct them. If there are no errors, delete this request-box

Basic language is English.

By default, the source text and the name of the page are created in English.

To create the source text in another (non-English) language, it is necessary to use the prefix in the page name:
language code - exclamation mark - space.
The language code must begin with a capital letter.
For example: "Fr! "   "De! "   "Ru! "

Pages can have translations into other languages, which are subpages of the source page. The subpage name is the language code.
For example: "/fr"   "/de"   "/ru"

Prefixes intended for creating texts in other languages are language prefixes. The name of each language prefix is the system language code, starting with a capital letter with an exclamation point and a space after it. For example: "Fr! "   "De! "   "Ru! "

Additionally, you can read About languages in MediaWiki and Language codes.

Each page can have subpages. The full name of the subpage is obtained by adding a slash and the subpage name: ParentPageName/SubpageName

Subpages that are translations of the source page for which the name of the subpage is a language code are called “language subpages”.

If the series of pages has a special non-language English prefix, the language code follows this prefix through a space, for example:

Project:Task-NNN Fr! Système de tâches

For example, without language prefix:

  • Source page - English
  • Source page/fr - translation of "Source page" in French
  • Source page/de - translation of "Source page" in German

For example, with the prefix "Fr! ":

  • Fr! Page source Fr - French
  • Fr! Page source Fr/de - translation of "Fr! Page source Fr" in German
  • Fr! Page source Fr/en - translation of "Fr! Page source Fr" in English

For example, with a special prefix and a language prefix "De! ":

  • Art De! Quellseite De - German
  • Art De! Quellseite De/fr - translation of "Art De! Quellseite De" in French
  • Art De! Quellseite De/it - translation of "Art De! Quellseite De" in Italian