Difference between revisions of "Paradatabase:Language policy"
(Marked this version for translation) |
(Marked this version for translation) |
||
| (8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
| − | {{Reqbox | + | {{Reqbox who-know-english}} |
| − | |||
| − | |||
<translate> | <translate> | ||
<!--T:1--> | <!--T:1--> | ||
| Line 9: | Line 7: | ||
{{brdbox|<translate><!--T:2--> | {{brdbox|<translate><!--T:2--> | ||
| − | + | By default, the source text and the name of the page are created in English. | |
<!--T:3--> | <!--T:3--> | ||
| − | + | To create the source text in another (non-English) language, it is necessary to use the prefix in the page name: <br><code>language code - exclamation mark - space</code>. <br>The language code must begin with a capital letter. <br>For example: <code>"Fr! " "De! " "Ru! "</code> | |
| + | |||
| + | <!--T:10--> | ||
| + | Pages can have '''translations into other languages''', which are subpages of the source page. The subpage name is the language code. <br>For example: <code>"/fr" "/de" "/ru"</code></translate>}} | ||
| + | |||
<translate> | <translate> | ||
| − | <!--T: | + | <!--T:8--> |
| − | + | Prefixes intended for creating texts in other languages are ''language prefixes''. The name of each language prefix is the system language code, starting with a capital letter with an exclamation point and a space after it. For example: <code>"Fr! " "De! " "Ru! "</code> | |
| − | + | <!--T:16--> | |
| − | <translate> | + | Additionally, you can read</translate> [[{{#plang:mediawikiwiki:Manual:Language}}|<translate><!--T:17--> About languages in MediaWiki</translate>]] and [https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/Names.php <translate><!--T:9--> Language codes</translate>]. |
| − | <!--T: | ||
| − | |||
| − | <!--T: | + | <translate><!--T:7--> |
| − | + | Each page can have subpages. The full name of the subpage is obtained by adding a slash and the subpage name:</translate> <code>ParentPageName/SubpageName</code> | |
| − | <!--T: | + | <translate> |
| − | + | <!--T:18--> | |
| + | Subpages that are translations of the source page for which the name of the subpage is a language code are called “language subpages”. | ||
| − | + | <!--T:19--> | |
| − | + | If the series of pages has a special non-language English prefix, the language code follows this prefix through a space, for example: | |
| − | + | <code>Project:Task-NNN Fr! Système de tâches</code> | |
| − | + | <!--T:11--> | |
| − | + | For example, without language prefix: | |
| − | |||
| − | For example, | ||
<!--T:12--> | <!--T:12--> | ||
| Line 43: | Line 42: | ||
<!--T:13--> | <!--T:13--> | ||
| − | For example, | + | For example, with the prefix "Fr! ": |
<!--T:14--> | <!--T:14--> | ||
| − | :* <code>Fr | + | :* <code>Fr! Page source Fr</code> - ''French'' |
| − | :* <code>Fr | + | :* <code>Fr! Page source Fr/de</code> - ''translation of "Fr! Page source Fr" in German'' |
| − | :* <code>Fr | + | :* <code>Fr! Page source Fr/en</code> - ''translation of "Fr! Page source Fr" in English'' |
| + | |||
| + | <!--T:20--> | ||
| + | For example, with a special prefix and a language prefix "De! ": | ||
| + | |||
| + | <!--T:21--> | ||
| + | :* <code>Art De! Quellseite De</code> - ''German'' | ||
| + | :* <code>Art De! Quellseite De/fr</code> - ''translation of "Art De! Quellseite De" in French'' | ||
| + | :* <code>Art De! Quellseite De/it</code> - ''translation of "Art De! Quellseite De" in Italian'' | ||
| + | |||
</translate> | </translate> | ||
| − | |||
| − | |||
Latest revision as of 07:56, 6 May 2019
Basic language is English.
By default, the source text and the name of the page are created in English.
To create the source text in another (non-English) language, it is necessary to use the prefix in the page name: language code - exclamation mark - space.
The language code must begin with a capital letter.
For example: "Fr! " "De! " "Ru! "
Pages can have translations into other languages, which are subpages of the source page. The subpage name is the language code.
For example: "/fr" "/de" "/ru"
Prefixes intended for creating texts in other languages are language prefixes. The name of each language prefix is the system language code, starting with a capital letter with an exclamation point and a space after it. For example: "Fr! " "De! " "Ru! "
Additionally, you can read About languages in MediaWiki and Language codes.
Each page can have subpages. The full name of the subpage is obtained by adding a slash and the subpage name: ParentPageName/SubpageName
Subpages that are translations of the source page for which the name of the subpage is a language code are called “language subpages”.
If the series of pages has a special non-language English prefix, the language code follows this prefix through a space, for example:
Project:Task-NNN Fr! Système de tâches
For example, without language prefix:
Source page- EnglishSource page/fr- translation of "Source page" in FrenchSource page/de- translation of "Source page" in German
For example, with the prefix "Fr! ":
Fr! Page source Fr- FrenchFr! Page source Fr/de- translation of "Fr! Page source Fr" in GermanFr! Page source Fr/en- translation of "Fr! Page source Fr" in English
For example, with a special prefix and a language prefix "De! ":
Art De! Quellseite De- GermanArt De! Quellseite De/fr- translation of "Art De! Quellseite De" in FrenchArt De! Quellseite De/it- translation of "Art De! Quellseite De" in Italian