Difference between revisions of "Paradatabase:Language policy"

From paradatabase
Jump to navigation Jump to search
(Marked this version for translation)
Line 1: Line 1:
 
<languages />
 
<languages />
  
{{Reqbox|translators|<translate><!--T:15--> <big><big><big><big>wait</big></big></big></big></translate>}}
 
 
<div style="display:none;">
 
 
<translate>
 
<translate>
 
<!--T:1-->
 
<!--T:1-->
Line 9: Line 6:
  
 
{{brdbox|<translate><!--T:2-->
 
{{brdbox|<translate><!--T:2-->
In the main and all non-linguistic namespaces, source text is created in English. Its name should also be in English.
+
By default, the source text and the name of the page are created in English.
  
 
<!--T:3-->
 
<!--T:3-->
In each linguistic namespace, source text is created in the language corresponding to that namespace.</translate>}}
+
To create the source text in another (non-English) language, it is necessary to use the prefix in the page name: <br><code>language code - exclamation mark - space</code>. <br>The language code must begin with a capital letter. <br>For example: <code>"Fr! " &nbsp; "De! " &nbsp; "Ru! "</code>
 +
 
 +
Pages in any namespace can have '''translations into other languages''', which are subpages of the source page. The subpage name is the language code. <br>For example: <code>"/fr" &nbsp; "/de" &nbsp; "/ru "</code></translate>}}
 +
 
 
<translate>
 
<translate>
<!--T:4-->
+
<!--T:8-->
Each page of the site has its own name. The full page name has the following structure:</translate>
+
Prefixes intended for creating texts in other languages are ''language  prefixes''. The name of each language prefix is the system language code, starting with a capital letter with an exclamation point and a space after it. For example: <code>"Fr! " &nbsp; "De! " &nbsp; "Ru! "</code>
  
<code>Namespace:PageName</code>
+
Additionally, you can read</translate> [[{{#plang:mediawikiwiki:Manual:Language}}|<translate>About languages in MediaWiki</translate>]] and [https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/Names.php <translate>Language codes</translate>].
<translate>
 
<!--T:5-->
 
The main namespace has no name. Pages created in the main namespace have no prefix.
 
  
<!--T:6-->
+
<translate><!--T:7-->
For example, the ''"Discussion rules"'' page is in the main namespace. And the ''"Project:Sandbox"'' page is in the ''Project'' namespace.
+
Each page can have subpages. The full name of the subpage is obtained by adding a slash and the subpage name:</translate> <code>ParentPageName/SubpageName</code>
  
<!--T:7-->
+
<translate>
Each page can have subpages. The full name of the subpage is obtained by adding a slash and the subpage name:</translate>
+
Subpages that are translations of the source page for which the name of the subpage is a language code are called “language subpages”.
  
<code>ParentPageName/SubpageName</code>
 
<translate><!--T:8-->
 
Namespaces intended for creating texts in other languages are ''linguistic''. The name of each linguistic namespace is the system language code, starting with a capital letter. For example, ''Fr:'', ''De:'', ''Ru:''. Additionally, you can read [[mediawikiwiki:Manual:Language|About languages in MediaWiki]] and</translate> [https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/Names.php <translate><!--T:9--> Language codes</translate>].
 
  
{{brdbox|<translate><!--T:10-->
+
<!--T:11-->
Pages in any namespace can have '''translations into other languages''', which are subpages of the source page. The subpage name is the language code.</translate>}}
 
<translate><!--T:11-->
 
 
For example, in the main namespace:
 
For example, in the main namespace:
  
Line 43: Line 35:
  
 
<!--T:13-->
 
<!--T:13-->
For example, in the namespace ''Fr:'':
+
For example, with the prefix "Fr! ":
  
 
<!--T:14-->
 
<!--T:14-->
:* <code>Fr:Source page Fr</code> - ''French''
+
:* <code>Fr! Page source Fr</code> - ''French''
:* <code>Fr:Source page Fr/de</code> - ''translation of "Source page Fr" in German''
+
:* <code>Fr! Page source Fr/de</code> - ''translation of "Fr! Page source Fr" in German''
:* <code>Fr:Source page Fr/en</code> - ''translation of "Source page Fr" in English''
+
:* <code>Fr! Page source Fr/en</code> - ''translation of "Fr! Page source Fr" in English''
 
</translate>
 
</translate>
 
</div>
 

Revision as of 03:53, 6 May 2019

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎italiano • ‎русский

Basic language is English.

By default, the source text and the name of the page are created in English.

To create the source text in another (non-English) language, it is necessary to use the prefix in the page name:
language code - exclamation mark - space.
The language code must begin with a capital letter.
For example: "Fr! "   "De! "   "Ru! "

Pages in any namespace can have translations into other languages, which are subpages of the source page. The subpage name is the language code.
For example: "/fr"   "/de"   "/ru "

Prefixes intended for creating texts in other languages are language prefixes. The name of each language prefix is the system language code, starting with a capital letter with an exclamation point and a space after it. For example: "Fr! "   "De! "   "Ru! "

Additionally, you can read About languages in MediaWiki and Language codes.

Each page can have subpages. The full name of the subpage is obtained by adding a slash and the subpage name: ParentPageName/SubpageName

Subpages that are translations of the source page for which the name of the subpage is a language code are called “language subpages”.


For example, in the main namespace:

  • Source page - English
  • Source page/fr - translation of "Source page" in French
  • Source page/de - translation of "Source page" in German

For example, with the prefix "Fr! ":

  • Fr! Page source Fr - French
  • Fr! Page source Fr/de - translation of "Fr! Page source Fr" in German
  • Fr! Page source Fr/en - translation of "Fr! Page source Fr" in English